タイの抗議活動が街頭やオンラインで拡大 Thai protests grow on streets and online: Five things to know

【英文】🎤
Youth-led pro-democracy protests have swept Thailand. Big or small, they occur almost every day somewhere in the kingdom, calling for broad reforms. At least 55 out of 76 provinces have had rallies since mid-July.

【試訳】
若者主導の民主主義抗議運動がタイを席巻した。大小を問わず、王国のどこかでほぼ毎日発生し、広範な改革を求めている。 7月中旬以降、76県のうち少なくとも55の県で集会があった。

■きょうの単語
sweep 他動 [swíːp]
〈場所を〉掃く、〈ごみを〉掃く、〈場所を〉さっと動く、〈風・あらしが〉さっと通過する、制圧する

※タイの国土面積は日本のおよそ1.5倍で、76の県に分かれています。
 ほほえみの国とも言われますが、政治的には日本よりはるかに熱い印象です。

asia.nikkei.com

日本企業、「善玉ハッカー」を味方にサイバー犯罪と戦う Japan Inc battles cybercriminals with 'white hat' hackers on its side

【英文】
More companies and research institutions in Japan are doing their best to attract hackers from around the world, setting them loose on their own websites and digital services as a defense against malware-armed attackers who have gained the upper hand in the ongoing cybersecurity war.

【試訳】
進行中のサイバーセキュリティ戦争で優位に立ったマルウェア武装した攻撃者に対する防御として、世界中からハッカーを呼び寄せ、自社のサイトやデジタルサービス上で自由にさせることに力を入れる企業や研究機関などが日本で増えている。

■きょうのイディオム

gain the upper hand
〔戦い・競争・交渉などで敵・相手より〕優位[有利・優勢]に立つ[なる]
・They used a mean trick to get [gain] the upper hand in negotiations. : 彼らは交渉で主導権を握るために汚い手口を使った。

 

※足を洗った元泥棒に防犯講座の講師を依頼、のデジタルバージョンでしょうか。

asia.nikkei.com

 

日英、通商協定締結へ月内合意を目指す Japan, U.K. pushing to seal bilateral free trade deal this month

【英文】
Japan and the U.K. were on the same page on most subjects covered by their proposed free trade pact during face-to-face ministerial negotiations this week and are aiming to reach an agreement by the end of the month.

【試訳】
日本とイギリスは、今週、対面で行われた閣僚級の交渉で、新たな通商協定案に示された大半の事項に大筋で合意し、今月末までの正式合意を目指すこととなった。

■今日のイディオム
on the same page
同じように考えている;同じ見解を持つ;意見が一致している

Before we start with the discussion, I wanna make sure if we are on the same page.
議論を始める前に、みんな状況を認識できているか確認したい。

 

政府は茂木外相に関し、帰国後2週間の待機措置の免除対象とするそうです。
それにしても、日本の外務大臣 Foreign Minister とイギリスの国際貿易大臣 Trade Secretary はカウンターパート counterpart と言えるのでしょうか。

www.japantimes.co.jp

コロナ禍の夏に向けて日本企業が涼しいマスクを開発 Japan finds ways to make masks cool as virus runs into summer

【英文】
Masks by sports equipment maker Yonex contain plant-derived xylitol in the fabric, which absorbs heat in response to moisture such as sweat and gives users a cooler feeling, according to the company.

【試訳】
スポーツ用品メーカーのヨネックスが開発したマスクは、植物由来のキシリトールが繊維に織り込まれており、同社によると、汗などの湿気に反応して熱を吸収するため、涼感を感じることができるという。

 ■今日の単語
de・rive [dɪrάɪv]
【他動】〈…を〉〔他のもの・本源から〕引き出す,得る.

(例文)The word “October" is derived from the Latin word “octo," which means “eight." 英語の “October" (10 月)は 8 を意味するラテン語 “octo" が語源である.

※ derivatives (金融)派生商品は、deriveに「由来」するので、L ではなく R であーる。

asia.nikkei.com